Поднимите мне веки - Страница 168


К оглавлению

168

70

Потакать, угождать.

71

К а п л у н – кастрированный петух.

72

Р о б е р т   Б е р н с (1759 – 1796) – шотландский поэт.

73

Имеется в виду место в Москве, на котором в основном осуществлялись смертные казни. Ныне Болотная площадь.

74

Леонид Филатов. «Лизистрата».

75

Леонид Филатов. «Возмутители спокойствия».

76

Леонид Филатов. «Возмутители спокойствия».

77

Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».

78

Леонид Филатов. «Возмутители спокойствия».

79

На самом деле приведенный здесь оригинальный текст дошел до нас в списках и является анонимным. Сочинение приписано И.А. Хворостинину исключительно волей автора.

80

Собрание, совещание, совет.

81

Игра слов: c т е р в е ц – плохой человек, а   с т е р в о  – падаль.

82

Здесь: не сказочник.

83

Казнью на Руси в то время именовали любое наказание.

84

С у д е б н и к   И в а н а   IV – первый в русской истории нормативно-правовой акт, провозглашенный единственным источником права.

85

Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».

86

Кожаные рукавицы, не обшитые тканью и без меха.

87

Согласие (польск.).

88

Г а ш н и к – шнурок или веревка, поддерживающие штаны.

89

Слова Сергея Герделя.

90

Леонид Филатов. «Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца».

91

Имеется в виду вторая жена короля Филиппа VI Бланка Испанская.

168